“What made the difference in this wedding were the prople” told me the bride at the after wedding party in one of the nicest club in Florence.
She wrote to me last March because she wanted to set up the wedding on September 17th and she wanted to be the last for that day. We made it. She got the date and the time she wanted and asoon as we met in an amazing April day in Florence and sat with a glass of white wine in the historical cafè of Rivoire, we know that it was a nice match.
They were such an amazing couple to work with and the several emails we exchanged help her to arrange her weddings as she wanted to be. I arranged the wedding at the sala Rossa, the flowers and support with hairdresser, make up, taxis and after dinner wedding party.
It was such a beautiful and warm day in Florence, they were so happy and when you have your close family and friends, you have everything: you don’t need much.
I know that I have new friends now in the UK …
More pictures coming soon
“O que fez a diferença neste casamento foram os prople” me disse a noiva na festa de casamento depois de um dos mais bonitos do clube de Florença.
Ela me escreveu em março passado, porque ela queria montar o casamento em 17 de setembro e ela queria ser o último para aquele dia. Nós fizemos isso. Ela tem a data ea hora que queria e asoon como nos encontramos em um dia de Abril incrível em Florença e sentou-se com um copo de vinho branco no café histórico de Rivoire, sabemos que foi um jogo agradável.
Eles eram um casal incrível de trabalhar e os vários e-mails que trocamos ajudá-la a organizar seus casamentos como ela queria ser. Eu organizei o casamento na sala Rossa, as flores e de apoio com cabeleireiro, maquiagem, táxis e depois da festa de casamento jantar.
Foi um dia tão bonito e quente em Florença, eles estavam tão felizes e quando você tem sua família e amigos mais próximos, você tem de tudo: você não precisa de muito.
Eu sei que tenho amigos novos agora no Reino Unido …




